ВСТРЕЧА ИНОСТРАННЫХ ГОСТЕЙ В АЭРОПОРТУ ШЕРЕМЕТЬЕВО, ДОМОДЕДОВО И ВНУКОВО
Деловые визиты в дружественные компании и фирмы — обычное явление, когда партнеры или клиенты находятся в разных городах или странах. Можно о многом договориться по телефону и электронной почте. Но личному контакту придается особое значение. Важен приём клиента / партнёра в аэропорту / на вокзале. Именно с этой встречи и начинается любой деловой визит.
Не так давно у одной нашей хорошей знакомой на работе случился такой форс-мажор. Заболел штатный переводчик, а завтра приезжают иностранные партнеры, которых надо встретить в аэропорту с табличкой, довезти до гостиницы, помочь с размещением, а вечером немного показать Москву. Руководители компании были на взводе, весь отдел в панике и суете. Знакомой мы, конечно, помогли, т.к. для знающих людей ничего сверхсложного в этом нет. Так что если и вам, дорогие встречающие, необходимо встретить ваших дорогих иностранных гостей и произвести хорошее на них впечатление, приглашаем вас воспользоваться нашими услугами. Конечно, в режиме экспромта мы как творческие люди умеем работать, но все же перед встречей мы бы хотели уточнить следующие моменты:
— что это за люди
— цель их визита
— бюджет
— программу пребывания, согласованную сторонами
— пожелания заказчика.
С нетерпением ждем ваших гостей! И на всякий случай размещаем небольшие фразы и выражения, если встречать гостей вам все же приходится самостоятельно.
1. Встреча иностранного партнера на вокзале / в аэропорту
По прибытии на место гостей встречает один из уполномоченных сотрудников компании, но не начальство. Разговор сводится к фразам типа: «Как долетели?». В офисе к общению подключаются уже начальствующие кадры, которые непосредственно занимаются этой встречей. Здесь перечень тем для разговора достаточно широкий.
Принимающая сторона | Гость |
Вы видите приехавшего к вам гостя, приветствуете его и заодно сами представляетесь:»Mr. Prinston? Welcome to Moscow. My name is Peter Timurov. I’m Mr. Brown`s personal assistant. I’ll show you around the town and take you to the hotel / our office …» | Вы отвечаете:»Thank you, Mr. Timurov. I appreciate your help»… |
Далее вы задаёте гостю дежурные вопросы житейского плана. Набор вопросов может варьироваться, но всё же присутствуют несколько постоянных тем.»How was the flight / journey?» «I hope you had a good flight?» «Did you have a good flight trip journey?»»Is it your first time in Moscow?» «Is it your first visit to Moscow?»Если ваш собеседник упомянул что-то, связанное с вашим городом, страной…, можно задать ему несколько дополнительных вопросов, чтобы создать непринуждённую беседу:»Mm, restaurants? So you like Russian cuisine. What is your favourite meal?»… | Вы отвечаете на задаваемые вам вопросы «вежливости». Как правило, в данном случае аналогичных вопросов сопровождающей стороне вы не задаёте.»It was fine / nice / OK…Thank you» «The flight / journey wasn’t good actually, because (называете причину)». «Unfortunately,…» При положительном, или отрицательном ответе, вы должны ещё что-то сказать про то место, о котором вас спрашивают.»Yes, it’s my first visit to Moscow. I’ve never been here before but have always wanted to. I heard a lot of interesting things about your city…» «No, I was here two years ago. I remember visiting The Kremlin, very beautiful». |
Также будет вполне уместным вопрос:»How long are you staying in Moscow?», «How long are you here for?»Есть и такой дежурный вопрос:»Do you travel a lot on business?» «What countries have you visited?» «Do you enjoy travelling?» | «Just for a few days»… «It depends on how quick I settle the business matters with your company». «No, not very often. I usually travel on holidays. Last winter I was in …» |
2. Визит иностранного партнёра в офис
В офисе иностранный гость общается с персоналом офиса и с официальным лицом, которое будет вести деловые переговоры. Неофициальный разговор-знакомство может включать в себя те фразы, которыми гость уже обменивался в аэропорту / на вокзале.
Работники офиса/компании | Гость |
Ваш гость, по-видимому, приехал к вам из гостиницы, поэтому уместным будет вопрос:»Is your hotel comfortable?», «Is everything with your hotel OK?» | «Yes, the hotel is fine»… |
Если ваш гость впервые или давно не был в вашем городе, то можно у него поинтересоваться:»How do you like it here in Moscow?» | «Your city has changed so much since I visited it 7 years ago. It becomeы so European» … |
Гостю будет приятно, если хозяин офиса поинтересуется делами его родного города:»How are things in London?» | |
А если у хозяина с гостем совсем приятельские отношения, то можно будет обменяться с ним вопросами про семью:»How is your family?», «How are the kids?»… | «The family is fine, thank you…» |
Другие возможные вопросы с вежливыми предложениями о готовности оказать гостю какие-нибудь услуги:»Can I take your coat / get you a drink?…» «Do you need anything?» «If you need to … use a phone or fax? Please say» «Can we do anything for you?» | Другие возможные просьбы гостя:»There is one thing I need …» «Could you get me …» «Would you be so kind to reserve me a table in Metropol? …» «Could you help me to arrange …» «Can you recommend me a good restaurant?» |